Lietuvos literatūros vertėjų sąjunga gana originaliai siekia atkreipti dėmesį į kasmet vis sudėtingesnį geros ir kokybiškos knygos kelią pas skaitytoją ir didėjančias autorių teisių problemas. Balandžio 23-iąją, Pasaulinę knygos ir autorių teisių dieną, ji skiria Antipremijas, kurių simbolis – Mozės ragai – šv. Jeronimo įvelta klaida. Šiemet Antipremijos paskirtos jau 5 kartą.
ANTIPREMIJOS SKIRIAMOS NUO 2007-ŲJŲ
Lietuvos literatūros vertėjų sąjunga skiria Antipremiją nuo 2007 metų už aplaidų požiūrį į vertėjo darbą ir gerų leidybos tradicijų nepaisymą: už nevykusius grožinės ir humanitarinės literatūros vertimus (už originalo iškraipymą, prastą lietuvių kalbą, aklą sekimą kitu to kūrinio vertimu etc.), už netikusį redagavimą, už vertėjo teisių pažeidimą (vertėjo pavardės neminėjimą, vertimų kartotinius leidimus be sutarties, nesąžiningą leidėjų elgesį su vertėjais etc.). Tokiais antilaureatais gali tapti leidėjai, verčiantieji, padoriai nemokantys nei originalo, nei lietuvių kalbos, aplaidūs ar neišmanūs redaktoriai, internetiniai knygynai ir kiti, nevertinantys vertėjų darbo ir apskritai literatūros.
2015 metų Antipremijos laureatais tapo leidyklos „Mileda“ už Valerijaus Karyševo romaną „Aleksandras Solonikas. Samdomasis žudikas gyvas?!“ (iš rusų kalbos vertė Lina Vyšniauskienė) ir „Obuolys“, išleidusi vokiečių rašytojos Sabine Ebert istorinių romanų seriją: „Pribuvėjos išpažintis“, „Pribuvėjos paslaptis“, „Pribuvėjos prakeiksmas“, „Pribuvėjos nuodėmė“ (iš vokiečių kalbos vertė Ina Barzelytė, Inga Stančikaitė). Antipremijos skirtos už aplaidų požiūrį į vertėjo darbą, nevykusį grožinės literatūros vertimą (originalo iškraipymą, prastą lietuvių kalbą, netikusį redagavimą).
UŽ PER DIDELĘ KAINĄ, NESĄŽININGĄ ELGESĮ, NETEISĖTĄ PLATINIMĄ
Mokslo ir enciklopedijų leidybos centrui Antipremija paskirta už neadekvačiai didelę paskutinio (penkto) Pasaulio vietovardžių žodyno tomo „Azija (Kambodža–Vietnamas)“ kainą. „Žodynai yra pagrindinė vertėjų darbo knyga, todėl už keturis ankstesnius 3 kartus brangesnis paskutinis tęstinio leidinio tomas yra akibrokštas vertėjų bendruomenei“, – teigiama Lietuvos literatūros vertėjų sąjunga pranešime. Atkreipiamas dėmesys, kad žodyną išleido biudžetinė įstaiga, o leidimą parėmė Valstybinė lietuvių kalbos komisija iš Valstybinės kalbos norminimo, vartojimo, ugdymo ir sklaidos 2006–2015 m. programos lėšų.
Antipremija paskirta ir Lietuvos istorijos institutui – už nesąžiningą elgesį su vertėjais. Reikalavimą autorinėse sutartyse, kad autorius perleistų autorines turtines teises į sutarties dalyką (vertimą) pagal LR autorių teisių ir gretutinių teisių įstatymo 34 str. 1 dalį (visam autoriaus gyvenimui ir 70 metų po autoriaus mirties, neatsižvelgiant į kūrinio teisėto padarymo viešai prieinamu datą).
Internetinis portalas www.linkomanija.lt Antipremijos nusipelnė už neteisėtą verstų literatūros kūrinių atgaminimą ir neteisėtų kopijų platinimą. Lietuvos literatūros vertėjų sąjunga dėl neteisėto kūrinių platinimo internete jau pateikė pretenzijas asociacijai LATGA ir žada siekti, kad interneto piratai būtų sugauti ir nubausti.
REDAKCIJOS PASTABA:atsiprašome gerb.skaitytojo, kad dėl techninių priežaščių laikinai nėra galimybės komentuoti PILOTAS.LT straipsnių. Prašytume pasidalinti nuomone facebukiniame PILOTE.